переводчики

Ты ему переведи!

«Хартия переводчиков, товарищ Лифанов, гласит, что перевод в современном мире должен способствовать лучшему взаимопониманию между народами, а Вы своим лепетом будете их только разобщать».
Из кинофильма «Осенний марафон»

Товарищ Бузыкин знал, что говорил, потому как современный мир держится на честном слове, и слово это, если неправильно переведено с одного языка на другой, может довести до худого: в лучшем случае — до мордобоя, в худшем — до глобального конфликта с применением оружия массового поражения.

Читать полностью »

Был у нас толмач, но мы его в кипятке и сварили

Эта история была написана около недели назад. Потом как-то все закрутилось-завертелось, и, вроде бы, пропал повод для ее публикации. Сегодня же история вновь стала актуальной, повторившись почти один в один, как тогда, с той лишь разницей, что на этот раз приехали японцы.

Читать полностью »

Return to Top ▲Return to Top ▲

Истории из жизни в рассказах и фотографиях